Prevod od "je ovakva" do Češki


Kako koristiti "je ovakva" u rečenicama:

Kada je ovakva vruæina, èuvam donji veš u hladnjaku.
Když jsou takovýhle vedra, mám spodní prádlo v ledničce.
Kada je ovakva, poène da glumi Hamletovu majku.
Když se dostane do téhle nálady, začíná hrát Hamletovu matku.
Deda je ovakva dva zlatnika, poklonio tati za ženidbu.
Dědeček dal dvě takové tatínkovi, když se ženil.
Možda, ali dosta mi je ovakva života.
Možná ne, ale mě už tenhle život unavuje.
Da li je ovakva disperzija neutrina rezultat savijanja prostora?
Podívej se na strukturu rozptylu neutrin. Není to následek skládání prostoru?
Svestan sam vaše politike kada je ovakva stvar u pitanju.
V těchto ohledech jsou mi vaše metody dobře známé.
Znam, ali nisam slutio da je ovakva.
Já vím, ale... nemyslel jsem, že bude tohohle typu.
Znaš, ja radim za Ralph Laurena i cijela jesenska kolekcija je ovakva.
Víš, já pracuju u Ralpha Laurena. Podzimní kolekce je plná takových jezdeckého tématu.
Bila je ovakva riba i kada ste bili zajedno?
Byla taková, už když jste spolu chodili?
Nakon dvije-tri sedmice, pjesma je ovakva:
Po dvou, třech týdnech je to:
Ali emocionalno, mogu zamisliti da je ovakva stvar poprilièno traumatska.
Ale emocionálně? Myslím, že to je docela traumatické.
Stvar je ovakva, mi ne možemo ovo da držimo zauvek u tajnosti.
Faktem je, že tuhle věc neudržíme v tajnosti věčně.
Ne mogu da verujem da je ovakva riba tvoja drugarica.
Je sexy, divím se, že se s tebou kamarádí.
Vendi je super Stvarno je zaljubljena kad je ovakva
Wendy je skvělá. Musela ho moc milovat, když ji to tak vzalo.
Mislim, da je ovakva vrsta posla izgleda pomalo ispod mogucnosti... za nekog kao sto si ti.
Zdá se mi to dost podřadná práce... pro někoho, jako jsi ty.
Pa stvar je ovakva: mnogi kandidati imaju doktorat.
Většina uchazečů má akademický titul, vy ne.
Bila je ovakva kad sam je uzela.
Takhle to už bylo když sem to našla.
Stvar je ovakva, moja žena troši pare kao vodu.
Věc se má takto. Má žena utrácí peníze jako houba.
Siguran sam da je ovakva zato što je otkrila istinu.
Jsem si jistý, že se jí tohle stalo, protože zjistila pravdu.
Ona je ovakva zbog stalnih bljeskova.
Je v tomhle stavu kvůli těm zábleskům.
Bože, što mrzim kad je ovakva oluja.
Bože, nesnáším, když je taková bouřka.
Ne mogu da spavam kad je ovakva grmljavina.
Při těch hromech a blescích se nedá spát.
Situacija je ovakva: imamo dva preminula, jedan od njih je policajac.
Ano? Máme dva mrtvé. Jeden z nich je policista.
Mislio sam da je ovakva noæ sve što želim, ali mi ne pripadamo ovdije.
Myslel jsem, že taková noc je vše, co chci, ale my sem nepatříme.
Rekla je da je ne budimo kad je ovakva.
Říkals, že ji takhle nemáme budit.
Uvijek je ovakva gužva po danu?
Vždycky je tu přes den takhle rušno?
Jer je ovakva sreæa, stvarno, to su mi oduvijek željeli.
Protože takový druh štěstí je opravdu... Je něco, co pro mě vždycky chtěli.
Ali čini se da je ovakva konfiguracija neugodna konju.
To je ono, to je ono. Ale tato konstrukce musí být pro koně extrémně nepohodlná.
Bila je ovakva kada sam je našao.
Už tu ležel, když jsem ho našel.
Vratila sam se da je proverim i bila je ovakva.
Přišla jsem ji zkontrolovat a už tu takhle seděla.
Mora da je hrana dobra èim je ovakva gužva.
Musí mít dobré jídlo, když je plno.
Nadam se da æe im biti teško da veruju da je postojalo vreme kad je ovakva studija uopšte bila potrebna.
Doufám, že budou jen stěží schopní uvěřit, že vůbec existovala doba, kdy byla taková studie zapotřebí. To by byl obrovský úspěch.
Ja sam razlog zašto je ovakva sada.
Já jsem důvod, proč je teď taková.
Bouns kaže da je ovakva testera upotrebljena na generalu Hauu.
Kostička říkala, že přesně taková pila byla použita na generála Howea.
Štagod da se desi, ne verujem da nam je ovakva sudbina neizbežna.
Ať se stane cokoli, nevěřím, že náš osud je nevyhnutelný.
I tako, postao sam ubeđen da je ovakva sistemska korupcija koja onemogućava stvaranje ekonomske politike u ovim zemljama, glavni razlog bede, siromaštva, konflikata, nasilja, očaja u mnogima od ovih zemalja.
A tak jsem došel k přesvědčení, že tato systematická korupce, která deformuje hospodářskou politiku těchto zemí, je hlavní důvod, který vede ke strádání, k chudobě, ke konfliktům, násilí, a zoufalství v mnoha z těchto zemí.
0.37494993209839s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?